Holy Egg, Batman!

Olin kerran alkukeväästä kangaskaupassa pöytäliinakangasta etsimässä ja myyjä kommentoi yrityksiäni löytää juuri oikea keltaisen sävy, että tähän aikaan kaikki haluavat keltaista tai oranssia. No saamanne pitää, keltaista ja oranssia niin että herkempiä hirvittää.
*
I was once in a fabric shop during early spring, looking for just the right shade of yellow for a tablecloth, and had the sales person comment that everybody wants for yellow or orange this time of year. Well if that’s the case, then this should be exactly what the doctor ordered.

It’s gorgeous.

I preferred the multicoloured yarn, but the solid just works better for lace.

As much of a closeup as you’re going to get this time.



Lankana on ONline Linie 135 Goby, värit 101 (loimuvärjätty) ja 42. 65% puuvillaa, 35% viskoosia, 50g/85m. Huivin ohje on Sacre Coeur, suunnittelija Nim Teasdale. Tein yhden mallikerran ensimmäistä pitsikuviota ja noin kaksi mallikertaa toista.
*
Yarn: ONline Linie 135 Goby, shades 101 (variegated) and 42 (solid). 65% cotton, 35% viscose, gauge 50g/85m. Pattern: Sacre Coeur. I repeated the first lace pattern once, and the second ca. twice.

These colours just make me think of egg yolk, no matter what. But not in a bad way!

Those ends are LONG.

I could’ve also called it My Golden Wings. Too late now I suppose.

And the sky was so, so beautiful that day.

Ah, the sky.

The obligatory cat is behind the photographer.

Leave a comment

Filed under knitting

Vostok

Tämän kevään tähänastinen teema on ollut keskeneräiset kutimet ja oletetut pikaneuleet. Jälkimmäisistä lisää myöhemmin. Yksi pisimpään laatikon pohjalla kummitelluista kutimista muuttui pari päivää sitten vihdoin valmiiksi työksi, pääsipä se vielä ennätysajassa valokuvattavaksikin. Kyseessä pitsihuivi, jonka ohjeen sain joskus vuosia sitten lahjaksi, jota varten metsästin juuri oikeaa lankaa kauan ja jonka jätin pitkäksi aikaa kesken luullessani, ettei lankaa olisikaan tarpeeksi. Kaivoin sen muutama viikko sitten naftaliinista ja urakoin reunuspitsin valmiiksi, tässä tulos. Kyseessä on Ravelrystä tuttu ohje Vostok
*
Theme of this spring has so far been unfinished knit projects and presumably quick knits (more of the latter later). One of the UFOS with the longest hibernation finally dropped the U and became an FO, it even got a photo shoot in almost record time. This was a lace shawl, the pattern of which I received as a gift years ago, and for which searched the right yarn for quite some time, only to leave it unfinished due to an acute fear of running out of yarn. I needn’t have worried. A few weeks ago I dug it out of the mothballs and finally finished the lace edging. The pattern is in Ravelry, it’s the Vostok shawl by Beth Kling.

I called the project Clouds over Geiselstein.

I think I may have done the bottom half a bit too loose, but oh well. It looks good hanging off the shoulders and that ‘s what matters.



Lankana on Garnstudio DROPS Lace, sävy 501 Gray. Sitä jäi loppujen lopuksi mukavan kokoinen pikku pallo. Keskeneräinen huivi näytti tietysti vain sotkuiselta, harmaalta mytyltä.
*
My yarn was Garnstudio DROPS Lace, colour 501 Gray. Of course it looked like just a messy grey lump while the shawl was unfinished.

Loads of stitch markers there.



Tältä huivi näytti juuri puikoilta tultuaan. Ei enää harmaa möykky, mutta aika epämääräinen harmaa repale kuitenkin.
*
This is how the shawl looked right after I took it off the needles. Not a grey lump anymore, but still a grey scrappy thing, rather than a shawl.

The background is a 90cm wide cutting mat, just to give some sense of scale.



Blokkaus tuntuu aina pienoiselta ihmeeltä. Epämääräinen kalanverkkomytty muuttuukin pitsiksi kuin taikaiskusta. Huivin alla on tässä ama edellisen kuvan 90cm leveä leikkausmatto, mistä näkee hienosti kuinka paljon blokkaus saa pitsin kasvamaan. Alempi kuva on itse blokkausprosessista, ennen vaijereiden ja neulojen irroittamista.
*
Blocking lace always feels like a small miracle. A crumpled little piece of fishnet suddenly becomes lace, as if by magic. The green mat under the shawl is the same cutting mat as in the previous photo, which should tell you how much the lace stretches upon blocking. The photo below was taken at the end of blocking, before the wires and pins were removed.

The thing even covers my entire work table.

If only these mats were white or some other solid light colour, I could just use them as a bakcdrop.



Ja sitten loput kuvat. Mukana myös pakollinen kissa.
*
And then the rest of the photos. Including the obligatory cat.

The obligatory cat.

Centre detail

Folds.

Leave a comment

Filed under knitting

Rebola a Bola

Ah, Carmen Miranda! Siinä nainen, joka osasi liikkua platformeissa eikä pelännyt näyttäviä esiintymisasuja. Puhumattakaan siitä, miten vauhdikkaasti hän osasi lasketella bilabiaaliklusiileja niihin kompastumatta.
*
Ah, Carmen Miranda! If anyone knew how to move in platforms, and how to pull off a showy costume, she did. Not to mention she was remarkably handy with high speed strings of bilabial stops.



Tein joskus aiemmin kynnet, jotka ristin leikilläni Carmen Miranda-kynsiksi. Sillä kertaa yhtäläisyydet loppuivat lähinnä kimalteeseen ja hedelmänkuviin. Tällä kertaa menin hieman pidemmälle ja vaika hutiloinkin lopussa hieman, on lopputulos ainakin hauska.
*
Some time ago I made a manicure which I named “Carmen Miranda nails”, partly in jest. Those nails didn’t have much more in common with her, apart from fruits and glitter. This time I thought I’d make a proper effort and though I did get hasty towards the end, at least these nails are a lot of fun.

The colours are a very close match to the top Carmen Miranda is wearing, at least on my screen.

The colours are a very close match to the top Carmen Miranda is wearing, at least on my screen.

2 Sally Hansen polishes, one Stargazer glitter and one Essence glitter. Plus bottom and top coats.

2 Sally Hansen polishes, one Stargazer glitter and one Essence glitter. Plus bottom and top coats.

Also fimo sticks, of course.

Also fimo sticks, of course.

Might as well take advantage of my long nails, as long as I have them.

Might as well take advantage of my long nails, as long as I have them.

Leave a comment

Filed under nails

Taste of Things to Come

Jossain vaiheessa talvea ärsyynnyin kynsien lakkaamiseen, kynteni olivat heikot, lakat eivät kestäneet ja usein menivät pilalle ennen kuin ehtivät kuivua. Noin kolmeen-neljään kuukauteen en juuri lakannut kynsiä kuin välttämättömyyden pakosta, jotta ne eivät ihan hajoaisi. Nyt tuntuu innostus taas löytyneen, kiitos osittain lomamatkan, osittain uuden pikakuivattajan (Sally Hansen Insta-Dri, toimii). Tänään tein pikalakkauksen, pari kerrosta Sally Hansenin kuparinväristä kimallelakkaa, sen päälle S-He Stylezonen mustaa lakkaa. Kaikki vapaalla kädellä. Ei hassumpi lopputulos vaikka itse sanonkin.
*
At some point during the winter I got a bit fed up with doing my nails. The nails were weak and in bad shape, the polishes wouldn’t stay on and often were ruined before properly dry. For about three or four months I only did the minimum, applying just enough polish to keep my nails from completely breaking. Now I seem to have found the nail bug again, partly due to a lovely holiday, partly due to a new varnish hardener (Sally Hansen Insta-Dri, really works). I did a quick polish job today, a couple layers of SH’s copper coloured metallic varnish, black S-He Stylezone varnish on the tips on top, all free hand. Not a bad result if I say so myself.

With my lovely compact mirror made out of birch bark.

With my lovely compact mirror made out of birch bark.



Paperi on aina viehättänyt minua materiaalina ja jossain vaiheessa ostin kirjan Making Handmade Books, kirjoittaja Alisa Golden. Paitsi kirjoja, teoksen ohjeella voi myös tehdä kaikenlaisia paperijuttuja, esitteitä, kortteja jne. Tähän mennessä olen tehnyt vain kirjoja, mutta keväällä minun pitikin tehdä kortti. Sovelsin ohjetta “Back to back accordion book with tunnel”, materiaaleina kartonki, lahjapaperi, kopiopaperi, maalinäyte, koristetarra, fiinimpi paperi ja muutama itse prässätty orvokin kukka omasta puutarhasta. (Kyseiset orvokit ovat luku sinänsä, mokomat kukkivat läpi talven. Aina kun lumi suli puskan kohdalta, esille tuli kukkia.) Kortista olisi mielestäni tullut nätimpi, jos ikkunoiden päälle olisi ollut laittaa koristeita, mutta siistin näköinen se on tällaisenaankin.
*
I’ve always liked paper as a material and at some point I purchased a book called Making Handmade Books by Alisa Golden. The book contains instructions for not only books, but also for cards, brochures etc. So far I had only made books, but a few months back I was asked for a card. I slightly modified the instructions for a “Back to back accordion book with tunnel”, using cardboard, gift paper, fancy paper, copy paper, paint samples, decorative stickers and a few pressed violet flowers from my own garden. (The violets in questions are a phenomenon in their own right; they bloomed through the winter and every time the snow melted enough, there were flowers peeking out.) I think the card would’ve been prettier had I had something to decorate the window edges with, but it’s nice enough as it is.

Front. The card is sturdy enough to stand up on its own.

Front. The card is sturdy enough to stand up on its own.

It opens up nicely both for reading and for display.

It opens up nicely both for reading and for display.

This is a good model for a showy card to display on a table, say parties or weddings.

This is a good model for a showy card to display on a table, say parties or weddings.

Leave a comment

Filed under nails, paper

Sunny Socks

En tähän mennessä ole osallistunut mysteerineuletempauksiin, lähinnä koska olen toivottoman nirso mitä malleihin tulee. Eräs suunnittelija kuitenkin onnistui saamaan minut koukkuun suorastaan halpamaisella mainostempulla, antamalla mysteerisukilleen nimeksi Bertie Wooster’s Faux Pas. Nimi luonnollisestikin viittaa P.G Wodehousen tunnettuihin Jeeves & Wooster -kirjoihin, joissa päähenkilöistä toinen on nimeltään Bertie Wooster. Suunnittelijan muut mallit olivat lähes kaikki mieleisiä, joten päätin ottaa riskin. Tällä kertaa riski kannatti ja tuloksena oli pari iloisia aurinkosukkia.

Tässä siis oma versioni sukista nimeltä Bertie Wooster’s Faux Pas.

*

I haven’t so far taken apart in mystery knit alongs, mainly because I’m ridiculously picky about knitting patterns. However, there was this one designer who managed to catch me with an underhanded advertising hook. She named her mystery socks Bertie Wooster’s Faux Pas, a name which of course refers to the well known Jeeves & Wooster book series by P.G Wodehouse. I liked most of the other patterns from this designer, so I figured I’d risk it. This time it paid off and I now have a very sunny pair of socks.

So here is my version of the socks called Bertie Wooster’s Faux Pas.

The French heel is a bit looser than I'd like but they do fit  well.

The French heel is a bit looser than I’d like but they do fit well.

Not a fan of the kitchener bind-off, I think I'll use my regular old one the next time.

Not a fan of the kitchener bind-off, I think I’ll use my regular old one the next time.

I don't really like the flat toe the kitchener ending creates. My big toes aren't flat at the end, despite of years of dancing.

I don’t really like the flat toe the kitchener ending creates. My big toes aren’t flat at the end, despite of years of dancing.

The cheeriest pair of socks I own so far.

The cheeriest pair of socks I own so far.

I thought the inseam decreases would never end.

I thought the inseam decreases would never end.

Aukikierto! Turn out!

Aukikierto!
Turn out!

Leave a comment

Filed under knitting

Christmas Knitting and … Things

Kroonisesti kylmäkätisenä, haaveilen isosta läjästä toinen toistaan hienompia rannikkaita. Yksi mielessä pitempään kummitellut ohje oli Ravelryn Elf Clobberit. Joulun alla sain vihdoin aikaiseksi ostaa langat ja joulunpyhinä aloitin kutomisen. Pitkään näiden kanssa ei mennyt, malli on joutuisa ja helppo. Valmiit rannikkaat ovat paitsi hävyttömän söpöt, myös ihanan lämpöiset.
*
I suffer from chronically cold hands and as a result, have an ambition to on a massive pile of lovely wrist warmers. One of the wrist warmers that have been haunting me for a while were the Elf Clobbers off Ravelry. Before Christmas I finally got around to purchasing the yarns and even found some time during the holidays to cast these on. It didn’t take long to finish the wrist warmers, the pattern is easy an quick to knit. The finished product is not only disgustingly cute, but also wonderfully warm.

They're not quite this blue, the sun was already setting.

They’re not quite this blue, the sun was already setting.

I made the cuff a bit longer than in the pattern, to properly warm my wrist.

I made the cuff a bit longer than in the pattern, to properly warm my wrist.



Ja nyt jotain aivan muuta. Osallistuin hetken mielijohteesta joulukorttivaihtoon, ajatellen että ainakin saan muutaman kortin tavallisten lisäksi. Noh, kuten kaikki tiedämme, “muutama” on venyvä käsite. Tässä tapauksessa se venyy kolmeenkymmeneenkuuteen. Kyllä, ikkunalaudallani on ympäri maailmaa saapuneita joulukortteja 36 kappaletta ja se on kovin iloinen näky. Alla todistuskappaleita, joskin huonolaatuisia.
*
And now for something completely different. On a whim, I took part in a christmas card exchange, thinking it’ll get me a few more cards than I usually get. Well, as we all know, “a few” can be a stretchy concept. In this case, it stretched all the way to thirty six. So I now have 36 christmas cards stuffed on my window sill. I also can’t draw the curtains, if I want the cards to stay upright. It is a very jolly sight, however. Evidence (of low quality) below.

Very glitter.  Much jolly. So Christmas. Wow.

Very glitter. Much jolly. So Christmas. Wow.

Flanked by my very not safe for work statuette.

Flanked by my very not safe for work statuette.


Tietysti korttien mukana tuli kirjekuoria iso läjä ja jostain syystä mieleni ei tehnyt heittää niitä samantien keräyspaperilootaan. Eräänä iltana sitten sain päähänpiston testailla lasista mustekynääni ja päädyin töhertelemään yhden kuoren taustapuolen täyteen epämääräisiä kuvioita. Sitä katsellessani mieleeni juolahti että nämähän ovat oikein sopivaa harjoituspaperia, ja minähän olin katsellut kaiken maailman zendoodle-malleja jo vähän aikaa ja miettinyt olisiko niiden kokeileminen mistään kotoisin. No… loppu, historia jne. Veikkauksia otetaan vastaan sen suhteen, montako kuorta jaksan tuherrella ennen kuin innostus haipuu.
*
The cards came with envelopes of course and for some reason I didn’t feel like chucking them into he recycling bin right away. One night I thought I’d fool around with my glass ink pen and ended up filling the back of one envelope with random patterns. It then occurred to me that here I have a pile of perfect paper for practicing and haven’t I been thinking about all those zendoodlethingies for a while now. Well, rest, history etc. I’m taking in bets on how far I get with this pile before I run out of enthusiasm.

 Left to right, top to bottom, in the order of drawing.

Left to right, top to bottom, in the order of drawing.

Leave a comment

Filed under knitting, miscellaneous, paint and draw

Warm Feet Now and Always

Pari vuotta sitten kaveri kysyi osaanko tehdä perinteiset neliötossut, hän oli moisiin tykästynyt, mutta niitä normaalisti hänelle tehtaillut ihminen ei enää pystynyt neulomaan. Sanoin että mikäs siinä, mutta pian totesin perinteisen ohjeen (kts. esim Ullaneule) turkasen tylsäksi ja ärsyttäväksi tehdä. Osin mielikuvituksettomuuden vuoksi, osin koska siihen sisältyi valmiiden palojen yhteen ompelua. Päädyinkin miettimään, olisiko mahdollista tehdä tossut ilman ompelua, yhtenä kappaleena. Menetelmän viimeistely vaati noin 3-4 tossuparin tekoa, mutta tässä se nyt on. Alla kokonaisuudessaan, myös ladattavissa pdf:nä suomeksi ja englanniksi.
*
A couple of years ago a friend asked whether I knew how to knot the sort of slippers made out of squares. He liked wearing them as boot liners, but his usual supplier couldn’t knit anymore. I thought sure, but I soon found the traditional method for making them to be insufferably boring, partly because it’s so unimaginative and partly because it involves sewing pieces together. So I got to thinking, whether I could devise a method for making them in one piece, without any sewn seams. It took me about 3-4 pairs of slippers to finalise my method, but here it is. Below in its entirety, also available for download as a pdf, in Finnish and English.

My new parrot slippers. Made out of parrot yarn.

My new parrot slippers. Made out of parrot yarn.



K-­Metodi
eli neliötossut ilman ompelua

Mallitossut neulottiin 3,5 mm puikoilla, lankana noin puoli kerää G­B super socks 6­-fädig jacquard ­lankaa. Paksuus
150g/390 m.
HUOM:
Rivin ensimmäinen silmukka neulotaan aina normaalisti.
Uuden ruudun silmukoita poimittaessa voi tarvittaessa käyttää edellisen ruudun viimeistä silmukkaa yhtenä uusista silmukoista, tai vaihtoehtoisesti kaventaa sen pois. Mallitossuissa on käytetty molempia tapoja tarpeen mukaan. Ohjeen lopusta löytyy lisähuomioita neulomisprosessista.
*
The K­-Method
for no­-sew square slippers

The model slippers were made with 3.5mm needles out of about half a skein of GB super socks 6­-fädig jacquard yarn, weight 150g/390m.
NB:
Knit ALL row­-initial stitches throughout.
When you pick up stitches for a new square, you may fudge a bit and use the last live stitch as a one of the start up stitches, if needed. Additional notes can be found at the end of the pattern.

k-method


Ruutu 1
1. Luo 18 s, kudo ainaoikealla neliö (34-­36 krs) .
2. Päättele yläreuna, jätä viimeinen silmukka puikolle (kuva I).
*
Square 1
1. Make 18st, knit garter stitch until you have a square (34-36 rounds)
2. Bind off the top edge, leave last stitch live (image I).

I.

I.



Ruutu 2
3. Poimi viereiseltä sivulta 18 s (kuva II). Kavenna puikolle jäänyt silmukka pois tai käytä sitä yhtenä 18 silmukasta.
4. Neulo toinen neliö poimittuihin silmukoihin.
5. Päättele, jätä viimeinen silmukka puikolle (kuva III).
*
Square 2
3. Pick up 18 stitches from adjacent side (image II). Connect the live stitch to the first stitch you knit.
4. Knit another square into the picked up stitches.
5. Bind off, leave last stitch live (image III).

II.

II.

III.

III.



Ruutu 3
6. Toista vaiheet 3 ja 4, älä päättele (kuva IV).
*
Square 3
6. Repeat steps 3 and 4 don’t bind off (image IV).

IV.

IV.


Ruutu 4
7. Luo 18 s puikolle, ruudun 3 viereen (kuva V).
8. Liitä uusi ruutu (4) reunastaan ruutuun 3 yhdistämällä uuden ruudun viimeinen silmukka kolmannen ruudun reunassa olevaan silmukkaan. Reuna kupruilee vähemmän, jos vanhan silmukan nostaa uuden silmukan yli neulomatta. Mikäli silmukat ovat liian löysiä, ne voi kutoa takareunastaan (kuva VI).
9. Päättele ruutua nro. 3 kohti, jätä viimeinen silmukka puikolle.
*
Square 4
7. Make 18 st, adjacent to Sq 3 (image V).
8. Knit a new square, connecting the last stitch of the new square (4) with a stitch from the edge of square 3. To avoid puckering, do this by lifting the old stitch over the new stitch without knitting. If this seems too loose, you can twist either the lifted old stitch or the last knit stitch. (image VI).
9. Bind off so that you end up with 1 live stitch at the edge of the old square.

V.

V.

VI.

VI.



Ruutu 5
10. Poimi 18 s ruudun 3 reunasta (kuva VII).
11. Neulo uusi ruutu (5) samoin kuin ruutu nro. 4. Yhdistä tämän ruudun toinen reuna ruutuun nro 1. Puikolle jätettyjen silmukoiden sijaan ruutu 5 yhdistetään ruudun 1 reunasta poimittuihin silmukoihin.
12. Päättele, jätä viimeinen silmukka puikolle (kuva VIII).
*
Square 5
10. Pick up 18st along the side of sq 3 (image VII).
11. Knit along as with square 4, combining the new square (5) to the edge of sq 1 as you go. Only this time you’ll be picking up stitches from an edge, rather than knitting onto live stitches.
12. Bind off, leave last stitch live (image VIII).

VII.

VII.

VIII.

VIII.



Ruutu 6
13. Poimi ruudun 1 reunasta 18 s. Neulo 33­36 krs. Päättele kohti ruutua 5, jätä viimeinen silmukka puikolle (kuva IX).
*
Square 6
13. Pick up 18st along the edge of square 1. Knit 34-36 rounds. Bind off towards Sq5, leave last stitch live (image IX).

IX.

IX.



Välisoitto
Tässä vaiheessa pitäisi tuloksena olla rappusilta näyttävä ruutukuvio (tai häivepommikoneelta, kuva X). Suurin osa tossusta on jo tehty, vain 2 ruutua tarvitaan tämän lisäksi. Molemmat jäljellä olevat ruudut yhdistetään viereisiin ruutuihin kolmelta sivulta neulottaessa ja viimeinen auki jäävä sivu suljetaan kolmen puikon päättelyllä. Valokuvassa näkyvät nuolet osoittavat kunkin ruudun neulontasuunnan.
*
Interlude
Now you should have a set of squares that looks like stairs (or a stealth bomber, as I prefer to think of it, image X). This is the base structure, 2 more squares are needed to finish off the slipper. Both of those squares need to be attached to other squares on 3 sides, the last open edge is closed with a three needle bind off. The arrows in the photo mark the knitting directions of each square.

X.

X.



Kantapää
14. Poimi 18 s ruudun 6 reunasta. Neulo kantapääruutu, yhdistä se neuloessasi reunoistaan ruutuihin 4 ja 5 (kuvat XI, XII).
*
Heel
14. Pick up 18st along the side of sq 6. Knit a square, which you combine to the edges of squares 4 and 5 as you go (images XI, XII).

XI.

XI.

XII.

XII.



15. Poimi 18 s ruudun 5 viimeisestä vapaasta reunasta ja päättele ne ja kantapää yhteen kolmen puikon päättelyllä. Jos ruudun 5 reunasta poimitut silmukat ovat liian tiukkoja päättelyä varten, voit neuloa kertaalleen niiden läpi ja päätellä sauman sen jälkeen (kuvat XIII, XIV). Katkaise lanka.
*
15. Once this square is done, bind it off together with the last open edge of square 5 with a 3 needle bind off. If the picked up stitches are too tight, you can knit them once with the live thread, then start the bind off from the other edge (images XIII, XIV). Break yarn.

XIII.

XIII.

XIV.

XIV.



Kärki
16. Poimi 18 s ruudun 2 reunasta siten, että uuden ruudun neulesuunta on kohtisuoraan ruudun 2 neulesuuntaa vasten (kuva XV).
17. Neulo kärkiruutu kuten kantapää, yhdistäen sen molemmat reunat neulottavan palan vieressä oleviin (ruutujen 1 ja 2) reunoihin (kuva XVI).
*
Toe
16. Pick up 18st along an open edge of sq 2, so that your knitting direction will be perpendicular to the direction of sq 2 (image XV).
17. Knit the last square combining both edges as you go with the last open edges of squares 1 and 2 (image XVI).

XV.

XV.

XVI.

XVI.



18. Poimi 18 s ruudun 3 viimeisestä avoimesta reunasta. Päättele nämä silmukat yhteen kärkipalan kanssa kolmen puikon päättelyllä (kuva XVII).
*
18. Pick up 18st from the last open edge of square 3. Bind off the open stitches from the toe square with the stitches picked up from the edge of square 3, using three needle bind off (image XVII).

XVII.

XVII.



19. Päättele langanpäät. Pese. Käytä (kuvat XVIII, XIX, XX).
*
19. Weave in ends. Wash. Wear.

XVIII.

XVIII.

XIX.

XIX.

XX.

XX.



Yleistä
Tossujen kokoa voi muuttaa joko puikkojen ja langan paksuutta vaihtamalla, tai silmukoiden määrää muuttamalla. Tossun pituus on kaksi kertaa yhden ruudun halkaisija kulmasta kulmaan, joten mallitilkun teko auttaa paljon tossun lopullisen koon arvioinnissa. Nämä tossut kuitenkin antavat reilusti myöten, joten niistä kannattaa ennemmin tehdä hieman pienehköt, kuin varmasti tarpeeksi suuret.

Kantapää ja kärki voivat vaikuttaa ohjeessa kovin sekavilta ja hankalilta tehdä, mutta ne hahmottuvat selvästi paremmin keskeneräistä tossua käsitellessä. Mikäli tossun rakenteen hahmottaminen tuntuu hankalalta, raidallinen tai muuten hyvin monivärinen lanka voi auttaa.

Silmukoiden poimimiseen ja ruutujen toisiinsa yhdistämiseen voi käyttää itselle parhaiten soveltuvaa tapaa, jos ohjeen konstit tuntuvat epäsopivilta. Tärkeintä on saada aikaan siisti sauma, joka ei paina eikä irvistä. Ensimmäisia tossuja tehdessä kannattaa tunnustella saumoja sormin, jottei vahingossa tee kovia ja paksuja kohtia tossuun.

Ruutujen reunoja pääteltäessä kannattaa varoa liiallista löysyyttä. Monesta päättelyreunasta nostetaan myöhemmin silmukoita, joihin neulotaan uusi ruutu ja jos nostettavat silmukat ovat liian löysiä, ei yhdistävästä reunasta tule siistiä vaan se irvistää. Itse päättelyreunan ei tarvitse joustaa sivusuunnassa paljoa.
*
Additional notes
The size of the slippers can be changed either by varying the amount of stitches per square, or by changing needles and yarn. The length of the slipper is twice the width of one square, when measured across from one corner to the opposite one. A sample square will help in estimating how large the finished slipper will be. However, this slipper style is quite stretchy and rather malleable, so it’s better to make them a bit too small than a bit too big.

The toe and heel squares may seem awkward and confusing in the instructions, but they become much more clear when one is actually handling an unfinished slipper. If keeping track of what’s going on seems tricky, a striped or otherwise multicoloured yarn may help.

If the methods for picking up stitches and combining squares together don’t seem ideal, it’s perfectly feasible to replace them with something one is more comfortable with. The most important thing is that the seaming is tidy, doesn’t pucker up or gape and feels smooth against the foot. When making the first pair, it’s a good idea to feel the seams every now and then, to make sure the slippers are comfortable to wear.

When binding off squares, it’s a good idea to avoid making the edges too loose. Many of the bound off edges are later used for picking up stitches and if the bind off is very loose, it may result in a gaping seam. The bound off edges themselves don’t need to stretch very much sideways.

Hope you enjoyed the instructions and I hope you enjoy your slippers more! Happy knitting!


Ohje pdf-muodossa – Instructions in pdf-form
Suomeksi
k-method-fi
*
In English
k-method-en

Leave a comment

Filed under knitting